태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.


나경원 대변인님, 뗑깡이라뇨?
뗑깡은 '간질, 지랄병'이란 일본말 찌꺼기. "생떼"로 고쳐주세요


대변인 입에서 "뗑깡"이란 단어가 나오다니!

한나라당 홈페이지에 실린 나경원 대변인의 논평을 잠깐 보자.

  퇴임이 한 달도 남지 않은 대통령이 차기 정부가 할 일에 대해 시비를 걸며 이토록 나라를 시끄럽게 하는 것은 어린아이가 땡깡쓰는 꼴이다. 노대통령은 갖가지 이유를 들어가면서 신당의원들에게 반대를 위한 반대를 하라고 했는데 이것은 선동가의 모습과도 같다.

http://hannara.or.kr/hannara2/hparty/hparty_news_briefView.jsp?no=42636
2008.1.28 나경원 대변인 논평 중에서


우리말 순화에 앞장서야 할 차기 여당 대변인의 입에서 "땡깡"이란 단어가 나왔다. 그냥 듣기에도 별로 좋아보이지 않는 이 단어의 뜻은 무엇일까?

흔히 "뗑깡"으로도 많이 쓰는 이 단어의 정체는....

국립국어원의 설명에 따르면
- 김민수 편 <우리말 어원 사전>에 의하면 ‘뗑깡’은 ‘간질, 지랄병’을 일컫는 일본어 ‘癲癎’[tenkan]에서 온 것으로 보고 있습니다.

- 저희 연구원에서는 일본에서 온 말인 '뗑깡'은 '생떼'로 순화해서 쓰도록 정한 바 있습니다.

* 국립국어원 홈페이지 [묻고답하기] 중에서 www.korean.go.kr

뗑깡이란 말은 상당히 무시무시한 말이다. 아이가 아무리 생떼를 쓴다고 해서 "지랄하네"라고 하는 심한 말이다. 물론 쓰는 사람은 그렇게 생각하지 않았겠지만, 이런 무시무시한 단어를 "아이"에게 쓴다는 것은 있을 수 없다.


그리고 아래 기사를 읽어보면 더욱 그렇다.
 
"어른들이 어린 아이가 투정을 부리고 말을 듣지 않을 때 흔히 쓰는 단어인 ‘뗑깡(癲癎·전간)’은 사전적 의미로 간질병이다. 일제 강점기에 고등계 형사들이 독립운동가를 고문하면서 쓴 단어로 현재 일본단체에서도 사용을 금기시하고 있다. " 라고 하고 있다.
 
기사링크 : http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=089&aid=0000120312  [대전일보] 2007.10.12


이 뜻까지 알고 나서도 "뗑깡"이란 단어를 쓰는 "생떼"를 부려서는 안되겠다.


사용자 삽입 이미지
▲ "뗑깡"은 "간질, 지랄병"이란 뜻의 무시무시한 일본말이다. "쌩떼"로 순화해서 사용해야 한다


이 뜻에 따라서 나경원 대변인의 말을 다시 쓰면 이렇다.

 퇴임이 한 달도 남지 않은 대통령이 차기 정부가 할 일에 대해 시비를 걸며 이토록 나라를 시끄럽게 하는 것은 어린아이가 어린아이가 지랄하는 꼴이다.

이건 들어도 좀 끔찍하다. 물론, 이런 뜻으로 쓴 것은 아니라고 믿는다. 하지만, 이러한 "순화해야 할 말"을 모르고 있었다는 것은 문제가 아닐까? 마치 대변인 논평을 하면서 "쇼부"라는 단어를 사용한 것처럼 말이다.


뉴스에서는 "뗑깡 = 응석의 일본말" 이라고 잘못 번역해줘

그런데, 이상하게 이 말을 인용한 기사에서는 묘하게 해석을 해주고 있었다.

신.구 권력 `정부조직법' 충돌(종합) [연합뉴스] 2008.1.28

한나라당 나경원 대변인도 "퇴임이 한 달도 남지 않은 대통령이 차기 정부가 할 일에 대해 시비를 걸며 이토록 나라를 시끄럽게 하는 것은 어린아이가 `뗑깡'(응석의 일본말) 쓰는 꼴"이라며 "갖가지 이유를 들어 신당 의원들에게 반대를 위한 반대를 하라고 했는데 이는 선동가의 모습과 같다"고 비난했다.

http://news.media.daum.net/politics/administration/200801/28/yonhap/v19780887.html 중에서

"뗑깡 = 응석"이라고 해주고 있다. 정말 그럴까?

일본어 사전에서 "응석"을 찾아보았다.


あまえること;あまえ;だだ

[다음사전] http://jpdic.daum.net/dicjp/search_detail_korjp.do?q=%C0%C0%A2%B0%BC%AE&idx_id=69248&dictype=2

내 짧은 일본어 실력에도 "뗑깡"이라고 발음할만한 단어는 보이지 않는다.

뗑깡은 '응석'이나 '생떼'를 뜻하려고 쓴 말이지만, "응석의 일본말"이 아니라 "간질, 지랄병"이란 뜻의 일본말이다. 그리고 이 말은 "생떼"로 순화해서 사용해야 하는 말이다.

연합뉴스도 틀렸다는 말이다.


즉시 수정을 바란다

이런 지적을 가지고 "괜한 트집 잡기"라든지 "논점과 상관없는 지적"이라고 비난할지도 모르겠다. 하지만, 적어도  후임 대통령의 대변인 물망에 오르락 내리락 하는 분의 논평에 "일본어 잔재"가, 그것도 아주 심한 단어로 들어 있는 것은 옳지 못하다. 또한, 사람들이 "뗑깡=응석의 일본말"이라고 잘못 알고 사용할 수도 있기에 이 글을 쓰게 되었다.

그리고 나경원 대변인의 "뗑깡" 발언은 이번이 처음이 아니다. 아마 일상적으로 잘못 사용하시는 것 같다.

이와 관련, 나경원 대변인은 이날 현안 브리핑에서 “더 이상 억지 논리로 몽니를 부려봤자 국민들만 피곤하다”면서 “대통령은 그만 족한 줄 알고 말을 돌려야 한다. 아이가 ‘뗑깡’부리면 엄마가 처음 한두 번은 얼러보지만 나중에 마음대로 하라고 내버려둔다는 사실을 잊지 말라”고 말했다.

http://www.dailian.co.kr/news/n_view.html?id=63766 [데일리안] 2007.4.13
한 "노대통령, 장난감 사달라 떼쓰는 아이"  중에서 발췌


고운말 쓰시라고는 못하겠다. 대변인의 자리는 독설도 내뿜어야 하니까. 하지만 "바른말"은 꼭 사용해 주시라.

하루빨리 홈페이지의 표기만이라도 고치길 기대해본다.

* 혹시나 해서 덧붙이는데, 나는 아직도 띄어쓰기와 맞춤법에 자신이 없다. 공부하는 중이니 가르침 부탁드린다.

미디어 한글로
2008.1.29.
media.hangulo.net




* 이 포스트는 blogkorea [블코채널 : 미디어 한글로] 에 링크 되어있습니다. 블로그코리아에 블UP하기
미디어 한글로의 글을 구독해서 편안히 받아보세요! 공짜입니다. ^^


인사이드 페이스북
예스24 | 애드온2

★ 이 글을 트위터에 올려보세요 ☞
글쓴이 한글로

트랙백 주소 : http://media.hangulo.net/trackback/344 관련글 쓰기

  1. Subject : 이경숙위원장 vs 세종대왕

    Tracked from E3rect.com 2008/02/01 01:35  삭제

    핸드폰에 블로그코리아 위젯이 있어서 읽어보았습니다. 인수위에서 영어 때문에, 'ㅍ'발음을 영어의 'f'발음으로 바꾼다고 하는 내용인데요.. "............;;;" 할말이 없군요. 또 "프래스 프랜들리"를 "프래스 후렌들리"로 표기해야하는데 "후래스 후렌들리로" 언론에 났다면서 뭐라 하더군요. 그만큼 영어 발음이 뛰어난지 듣고싶습니다. 미국인 만큼, 원어민 만큼의 발음이라면 딱히 할말이 없겠죠. 제발 지금 한글은 건들이지 않았으면 좋겠습니다...

댓글을 달아 주세요

  1. 2008/01/29 11:12  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    비밀댓글입니다

  2. BlogIcon 실비단안개 2008/01/29 11:30  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    소시민들도 아는 말을 대변인께서 실수(?)를 하시다니.
    대선 경선기간이었지요.
    mb님의 옆지기님께서 그러시더군요.
    영양식 등을 말씀하시는 과정에 - 티비에서 -
    보온병을 마호병이라 하시기에 깜짝 놀랐습니다.

    * 마호병의 뜻 : ‘마호’라는 말은 ‘마법’을 뜻하는 일본어이다.
    마호병이란 곧 ‘마법의 병’이란 뜻인데, 오랫동안 보온이 된다는 사실이 신기하여 ‘마법의 병’이란 이름이 붙은 것이다.

  3. BlogIcon Vincent 2008/01/29 11:55  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    영어몰입교육인지 몰빵교육인지로 국어말살정책을 앞장서 실행하고 계신 분들 아니겠습니까... 시나브로 우리말 단어를 하나하나 없애 버리시지 않을지

    • BlogIcon 한글로 2008/01/29 17:34  댓글주소  수정/삭제

      모르는 사이에 조금씩.. 시나브로.. 우리말과 글이 사라지고 있더라도.. 우리 "어엿븐" 백성들이 막아야겠지요. ^^

  4. BlogIcon Boramirang 2008/01/29 12:05  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    ...저질 스러운 여성들의 입을 통해서 뱉어내는 정제되지 못한 말들을 보면 여옥이나 경원이나 거기서 거길텐데 머지않은 장래에 그녀들의 입이 어덯게 망가지나 함 보고 있습니다.

    • BlogIcon 한글로 2008/01/29 17:34  댓글주소  수정/삭제

      망가지기는 커녕, 아마 대통령의 입 - 대통령 대변인 -으로 되지 않을까 싶은데요? (그게 망가지는 것이긴 하네요. ^^)

  5. BlogIcon 시미 2008/01/29 14:13  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    대변인은 즉시 사과하고 수정해야 겠네요.

  6. 만약.. 2008/01/29 14:18  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    사학재단 이사장 딸 나경원이의 무식함이 죄지요.

    노무현이나 청와대 대변인 입에서 저런 무식한 말 나왔다면
    조중동 발광을 했을텐데..
    "청와대 막말"
    "대통령 닮아서 대변인까지 막말"
    "청와대 막말파문'
    요따구 언설로 도배를 했을건데..
    할말은 한다는 찌라시 조중동 주둥이는 조용하네..

  7. BlogIcon bluenlive 2008/01/29 17:02  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    뭐... 원래 딴나라당스러운 발언이라 크게 충격적이지 않은데요...
    한국어 교육 말아먹겠다고 얘기한 것을 이렇게 시작하는 것이 아닐까 싶습니다.

    • BlogIcon 한글로 2008/01/29 17:36  댓글주소  수정/삭제

      요즘 영어 몰입교육 덕분에 한국어는 거의 중요시하지 않다보니.. 맞춤법이나 국어순화나.. 신경을 안쓰는 분들 같아요. ^^

  8. BlogIcon Ludens 2008/01/29 17:06  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    정말 쪽팔린걸 모르는 놈들입니다-_-;;;
    신문에서 뜻 해석을 제대로 못하는 경우는 많죠;;
    며칠전엔 허경영에 대한 기사에서 '허본좌'를 언급하는데
    본좌의 뜻이 카리스마있는 사람이라고 하더군요;;;

  9. k-glory 2008/01/31 14:10  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    나경원의원 전력에 비추어보면 그리 놀랍지도 않군요.

    자위대창설 50주년 축하행사에도 참여하셨다고 본 듯 하고, 판사시절 친일파 땅문제관련해서도 뉴스가 있었고...

    정치인의 교언영색에 속지 말아야겠습니다.

  10. 류준용 2008/01/31 17:34  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    딴나라당에는 영어만 있지 한글은 없습니다
    당연하게 한글을 모르니 자신에게 맞춰 사용했겠죠

  11. 역적처단 2008/02/01 01:43  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    반듯시 그날을 보고 죽을 겁니다.
    죽기 전에 그날을 꼭 보고 싶습니다.
    이기심의 최정점에 달해 있는 역적들의 헛짓꺼리들이 낱낱이 역사에 기록되어
    친일파가 그랬듯이 우리 역사의 치욕스런 인간들로 평가될 날을 기다립니다.

  12. 자포자기 2008/06/25 12:12  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    뜻 하지 않게 한 수를 배우고 갑니다. 이제서야 이 뜻을 알게 된 것에 감사드립니다.

한글로 정광현을 소개합니다. (2012년 1월 버전)

한글로는... 한글로 정광현 (볼리우드 미디어 대표 / 한국 인도 영화 협회 회장) - SNS 컨설턴트 - 각종 기업체 특강 / SNS 마케팅 전문가 / 블로그 마케팅 전문가 - IT관련 베스트 셀러 작가 - “트위터 무작정..

나경원 후보 "자화자찬" 트위터 사건에 대해.. [한글로의 꼼꼼한 분석]

들어가기 전에... 나경원 ‘자화자찬’ 트위터, 누가 썼을까… [한겨레] 2011.10.17 http://www.hani.co.kr/arti/politics/politics_general/500955.html 좀 우스운 일이..

퀄컴은 어느새 우리들 속에? - 퀄컴 소셜 미디어 데이를 다녀와서

뒤늦은 후기 지난 2011년 9월 26일, 그러니까 벌써 1주일도 훨씬 지난 이야기다. 하지만, 나는 그 날 이후로 계속 지방에서 SNS 강의가 있어서 정신을 잃을 정도였고, 그러고 나니 후기를 써야 하겠다는 생각도 잊어버렸다..

경찰청장 이메일 해킹했다는 김의경 이야기.. 몇년전 내 이야기 닮았네

경찰청장 이메일 해킹? 간 큰 의경? 엊그제 들은 뉴스 하나 간 큰 의경…경찰청장 이메일 해킹, 대체 왜 http://media.daum.net/society/others/view.html?cateid=1067&newsid=2..

미오 GPS 카킷으로 아이폰3GS를 고급 내비게이션으로 - 거치대+아이폰 GPS 증폭기+스피커+충전기+블루투스 핸즈프리

미오 GPS 카킷으로 아이폰3GS를 고급 내비게이션으로 바꿔보자 거치대+아이폰 GPS 증폭기+스피커+블루투스 핸즈프리의 1석 5조 아이폰3GS를 내비로 사용한다는 것 자체가 문제! 아이폰 3GS를 사고, 쇼내비(지금의 올레내비..

트위터가 "강남역 출구 표지판"을 바꾸다

트위터가 "강남역 출구 표지판"을 바꾸다 명시도 낮은 출구 디자인은 쓸모없다 나는 블로거였다 하긴, 국민 모두가 '블로거 Blogger'가 될 수 있으니, 이런 제목 자체가 좀 우습긴하다. 어쨌든, 나는 블로그에 글을 쓰고 그..

[트위터 무작정 따라하기] Yes24 올해의 책 후보 선정, 2010 교보문고 베스트셀러, 인터파크 2010 최고의 책 후보 선정!

안녕하세요! 한글로입니다. 제가 올해 초에 쓰고, 5쇄까지 거듭하는 베스트셀러가 되어버린.. <트위터 무작정 따라하기>가 연말에 영광스러운 후보에 오르게 되어서 알려드립니다. <트위터 무작정 따라하기> 한글로 정광현 지음. 길..

[인사이드 페이스북] 알아두면 좋은 페이스북 팁 모음

페이스북? 페북? 얼굴책? 얼숲? "시나브로"라는 말이 있습니다. (담배 이름을 연상하지는 마세요) '모르는 사이에 조금씩'이란 아름다운 우리말입니다. 시나브로 페이스북이 우리 곁에 다가왔습니다. 이미 200만명을 넘었다고..

날치기 국회에 날아간 가난한 아이들의 밥그릇과 아가들의 접종비 - 한나라당의 복지 완성!

어제 있었던 날치기 국회에 대해서는 블로그에서 언급하지 않겠습니다. 그게 날치기였느냐는 우문에 대한 답변도 달지 않겠습니다. 하지만, 아래 두 개 기사를 보면서, 한나라당이 추구하는 우리나라가 어떤 나라인지 잘 알겠습니다. 의..

감동먹은 3M 모바일 쉴드 (휴대폰 보호필름)의 평생 보증 약속 - 부착에 실패해도 교환 가능?

내 휴대폰이 비닐에 싸여 있는 이유는? 그렇다. 지금 내 휴대폰은 마치 새 제품처럼 비닐에 싸여 있다. 왜냐하면... 지금 이 친구는 새 옷을 입고 하룻동안 보호 받아야 하는 처지(?)에 놓여서다. (한글로가 쓴 '인사이드..