한글화 썸네일형 리스트형 트위터 순화하려던 국립국어원의 변명 - 이해가 가지 않는다 트위터 순화하려던 국립국어원의 변명 - 이해가 가지 않는다 트위터를 우리말로 바꾼다고? 고유명사를? 우리나라 국립국어원이 철퇴를 들었다. 외국의 회사 이름을 우리나라말로 바꾸어 준다고 했다. 이제 곧 마이크로소프트나 IBM은 물론, 구글 조차도 이름을 바꾸어 줄 모양이다. 무슨소린지는 얼마전에 쓴 다음의 글을 읽어보면 된다. 트위터를 우리말로 바꾼다? - 국립국어원의 헛발질 트위터는 고유명사인데.. [미디어 한글로] 2009.8.9 http://media.hangulo.net/927 스타벅스를 "별다방", 커피빈을 "콩다방"으로 공식적으로 선포하는 것과 같은 것이다. 사용자들이 애칭으로 부르는 것과 국가의 어문 정책을 담당하는 '국립국어원'이 공식적으로 선포하는 것은 큰 차이다. 그래서, 질문을 했다. .. 더보기 트위터를 우리말로 바꾼다? - 국립국어원의 헛발질, 고유명사인데... 트위터를 우리말로 바꾼다? - 국립국어원의 헛발질 트위터는 고유명사인데.. 국립국어원의 우리말 다듬기 - http://www.malteo.net/ 국립국어원에서 운영하는 누리터(인터넷 사이트)인 '우리말 다듬기 http://www.malteo.net/ '는 우리가 흔히 사용하는 외국어, 외래어를 다듬는 일을 하고 있다. 최근 '레시피'를 '조리법'으로 다듬은 것 (사실, 조리법이 더 익숙한 말이지만.. 요즘엔 모두들 레시피로 쓰니..) 을 비롯해서 컴퓨터 용어도 많이 다듬었다. 단순히 '한글화' 혹은 '토박이말화'를 하는 것이 아니라, 쉽고 바로 이해가 되는 말로 바꾸는 게 목적이다. ▲ 이미 다듬은 말들 (http://www.malteo.net/freeboard/f_view.php?board_id=10.. 더보기 구글 한글화 손보기 - 워드프로세서 & 스프레드쉬트 구글 맞춤법 유감 (Gmail) 이란 글을 쓰고 나니, 괜히 구글을 야단쳤다는(?) 생각이 들었다. 나도 어차피 이공계 출신이라 한글 맞춤법과 표준어 규정(특히 띄어쓰기)에 약하지만, 그래도 '로봇'이 한 것같은 번역투의 문장을 한 번쯤은 손보았으면 하는 생각이 들었다. 그래서, 생각날 때마다 조금씩 해보기로 했다. 처음 타자는... 요즘 SaaS인가 어려운 용어를 쓰면서 각광을 받는... 구글 워드프로세서와 스프레드쉬트! https://www.google.com/accounts/ServiceLogin?service=writely&passive=true&continue=http%3A%2F%2Fdocs.google.com%2F%3Fhl%3Dko&hl=ko<mpl=homepage&nui=1&utm_sou.. 더보기 법률 읽기가 쉬워지고 있다 - "법률 한글표기화" 지금 진행중! 법률 읽기가 쉬워지고 있다 "법률 한글표기화" 지금 진행중! 법과 담 쌓을 수 밖에 없는 이유 - 어렵고도 어려운 법률 사실, 어떤 필요가 있어서 법률을 검색해서 찾아보면, 먼저 겁부터 나는게 정상이다. 수많은 한자들이 눈을 어지럽히고 있는데다가, 그것을 띄엄띄엄 읽어도 도저히 무슨 소린지 알 수가 없는 경우가 대부분이다. 그래서 이미 정부와 국회에서는 법을 쉽게 풀어쓰고, 한자어를 로 표기하도록 꾸준히 노력해 왔다고 한다. [기사 참조] 2006년 2월 5일/연합뉴스 http://news.media.daum.net/snews/politics/administration/200602/05/yonhap/v11593415.html 정부, 5년간 1천여개 법령 알기쉽게 정비 올해부터 해마다 200개씩 순화 추진.. 더보기 이전 1 다음