본문 바로가기

끄적끄적

니오를 니오라고 부르지 못하는 이유는?

니오를 니오라고 부르지 못하는 이유는?

요즘 매트릭스를 다시 처음부터 해준다.
물론 케이블 방송 이야기다.
 
그런데, 예전부터 정말 궁금했던 것이 하나 있다.
자막에 주인공의 이름은 "네오"라고 쓰여 있다.
그런데, 자세히 들어보면, 모피어스고 트리니티고 모두 "니오"라고 부른다.
 
왜 굳이 "네오"라고 바꾸어서 쓰는 이유는 무엇일까?

네 이름은... "니오"다...
근데, 미안.. 한국에서는 "네오"다. 알간? ^^
 
지금 하고 있는 "나는 전설이다"에 나오는 여자 주인공도 "애나"라고 부르지만, 자막에는 "안나"리고 나온다.
미션 임파서블에서도 "이든"이라고 발음하는 주인공 이름을 자막에는 "에단"이라고 써준다.

네모선장과 니모선장 사이에서 헷갈리기도 하다.
 
홍길동이 호부호형을 못해서 답답했다는데...
우리는 '니오'를 '니오'라고 부르지 못해서 답답한 세상에 살고 있나보다.
 
* 이 글은 http://carlog.enclean.com/hangulo/288513에도 실렸습니다.

2009.9.30
미디어 한글로
 
  • 지식 2009.09.30 16:52

    한자문화권 나라가서 자신의 이름을 한자로 써주지 말라는 얘기랑 같군요.
    차라리 영어로 써주라고... 안그러면 자기네 방식대로 읽어버린다고요.

    주윤발, 장국영도 원래 그 이름이 아니잖아요...

    이름 읽는건 어렵죠....

    • BlogIcon 한글로 2009.09.30 18:02

      우리가 영어 문화권이라서 그렇다는 말씀인가요? 지금 말하는 것은 영어 이름에 대한 것입니다. 장국영 등 한자로 된 이름과는 전혀 다른 이야기가 아닌가요? (또한, 원음주의를 따라서 요즘 주윤발과 장국영도 원음을 많이 써 주더군요) 니오라고 되어 있는 것을 네오라고 표기하는 이유가 궁금할 뿐입니다.

  • BlogIcon hanti 2009.09.30 19:29

    비슷한 예로 해리포터 영화 보다가도 깜짝 놀란 기억이 나네요. 귀에는 '허마이오니'로 들리는데 자막에는 난데없는 '헤르미온느' -_-;;

    • 지식 2009.09.30 20:14

      이런 경우는 책이 먼저 나와서 번역하는 사람들이 글씨 그대로 읽은게 아닐까요?

      Hermione 라는 이름이면 영국 사람들한테 물어보지 않는 이상 헤르미온느...도 이해가 가긴 가요^^;
      (배경이 영국 맞죠? Hermione 얘는 어느 나라 설정인가요?)

      왠지... 제가 변명을 대신 해주고 있는듯한 느낌이...--;;

  • 지식 2009.09.30 20:19

    우리나라가 영어 문화권이라서가 아니고요... 그냥 비슷한 예를 들어본건데 조금 오해의 소지가...

    위의 경우를 생각하다 보니

    글자에서 말로 옮길때 그런 경우가 생기는것 같다는 얘기가 주제였습니다.

  • 철없는아내 2009.09.30 22:46

    외래어랑 외국어의 차이인가?


    영어 발음을 그대로 표기하는게 아니라 국어식으로 표기를해서 그럴껄요????????


    아님 말구. ㅎㅎㅎ

  • BlogIcon 개미탐험가 2009.10.01 00:15

    외국어 표기 문제는 많이 어렵죠 ^^;; 알파벳으로 적혀있다고 영어식 발음으로 적을 것이냐? 아니면 원 단어의 모국어 발음에 비슷하게 적을 것이냐.. 아니면 한국식 발음 (외래어 표기법) 대로 적을 것이냐. 말이죠.. 만약 영어식 발음으로 적는다고 해도 어느 지방 영어를 따를지.. (미국 동부/서부, 호주, 영국, 인도!, ... -_-;;)

    어짜피 영어 (혹은 미쿡 사람) 권 사람들도 발음 엉터리 많잖아요... 케사르를 시저라 부르지 않나... 베드로 (페트로?) 를 피터라 부르지 않나.. ^^;;

  • BlogIcon Dragon-Lord 2009.10.01 09:21 신고

    뭐;; 다들 사는 곳이 달라서 그렇죠 ㅎㅎ

    Mr. Jang... 제 여권에 앞부분...보통 미스터 장... 이라고 부르잖아요

    이탈리아 가니까 미스터 양... 이라고 부르더라구요 거기서는 J가 묵음인지 -_-;

    뭐... 각 나라마다 다르니 ^^; 이해를 하고 넘어가야죠

  • BlogIcon 모노마토 2009.10.01 23:19

    나이오베도 있잖아요 ㅋㅋ

    자막과 영어 발음이 헷갈려 죽는 줄 알았죠 ㅋ

  • 글쎄요본질은 아닌듯 2021.12.29 03:43

    관리자의 승인을 기다리고 있는 댓글입니다