본문 바로가기

끄적끄적

'보고 나신'이 맞을까, '보시고 난'이 맞을까?

'보고 나신'이 맞을까, '보시고 난'이 맞을까?

지하철 무료 신문 안내문구를 보다가..

무료신문은 우리나라의 신문 문화를 상당히 많이 바꾸었다. 아침마다, 혹은 저녁마다 한 두개씩 "골라"보는 재미도 있다. 특히 연재만화 보는 재미가 쏠쏠하다.

어쨌든, 이 무료신문을 보고서 선반 위에 올려 놓으면, 이 무료신문을 수거하려는 어르신들이 너무 심하게 경쟁을 해서 민원이 발생한다고 한다. 나도 가끔 보기는 했지만, 내가 챙기지 못한 무료 신문이 선반위에 있으면 난 무지하게 고맙게 생각한다. 그래서 나도 그런 고마운 사람이 되기 위해서 그냥 올려놓기도 한다. ^^

어쨌든, 요즘 지하철에선 아래와 같은 문구를 쉽게 볼 수 있다.




'보고나신 신문을 선반에 올려 놓지 맙시다' 좀 어색한데?

'보고나신'? '보시고 난'이 아닐까? 갑자기 이런 생각이 들었다. 그런데, 뭐 딱히 틀린 말처럼 보이진 않았다. 그런데 이 생각이 집에 와서도 계속 내 머릿속을 맴돌았다. 그래서 결국.. 국립 국어원 홈페이지 (www.korean.go.kr) 의 "온라인 가나다"에 질문을 올렸다.

답변은 아래와 같다.

‘보다’는 본용언이고, ‘나다’는 동사 뒤에서 ‘-고 나다’ 구성으로 쓰여 앞말이 뜻하는 행동이 끝났음을 나타내는 보조 용언입니다. 

주체 높임 선어말 어미 ‘-시-’는 ‘보시고 난’처럼 본용언 ‘보다’의 어간 뒤에 붙을 수도 있고, ‘보고 나신’처럼 보조 용언 ‘나다’의 어간 뒤에 붙을 수도 있습니다. 

자연스럽다고 느끼는 표현은 사람마다 다를 수 있으나, 둘 중 어떤 것을 써도 틀린 것은 아닙니다. 

본용언 ‘보다’와 보조 용언 ‘나다’는 ‘보고 난’과 같이 띄어 써야 합니다.

국립국어원 답변내용 (2008.12.17)

아.. 그러니까 "보고 나신"과 "보시고 난"은 둘 다 맞는 말인데.. 띄어쓰기를 해야 한다고 한다.

그러니까, 띄어쓰기가 안되어서 어색하게 보였던 것 같다.

다음부터는 띄어쓰기도 주의해 주시길.. (사실, 나도 띄어쓰기는 정말 잘 못한다. ^^)

맞는 표기는...

보고 나신 신문을 선반에 올려 놓지 맙시다

입니다.



미디어 한글로
2008.12.19
http://media.hangulo.net