아는 분께 부탁(이라고 쓰고 협박이라고 읽습니다. ^^)해서 간신히 얻어낸 것입니다.
너무나도 마음에 듭니다.
저를 보신 분이라면, 반드시 좋다고 하셔야 합니다. ^^
그런데, 솔직히 말하면, 이것은 두번째 받은 것이죠.
첫번째 받은 캐리커처가 있습니다.
그런데, 정말이지.. 도저히 마음에 안들었습니다. 그래서 다시 해달라고 했답니다.
그런데 정말 정말 정말 슬픈 것은...
아랫쪽 것이 너무나도 저랑 똑같다는 것이랍니다. ^^
이거야 원... 이렇게 똑같은 캐리커쳐라니!
그래서 처음 것을 "바람직한 한글로" 두번째 것을 "폐인 한글로"로 이름 지었습니다.
제가 바람직한 한글로의 모습이 될 수 있도록 도/와/주/세/요. ^^
미디어 한글로
2008.9.25
http://media.hangulo.net
★ 이 글을 트위터에 올려보세요 ☞
Tweet
|
댓글을 달아 주세요
커서 2008.09.25 13:12 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기
공짜론 안되겠쬬? 얼마나 할지? 나도 하고 싶네. 사진은 부담스럽고 저런 캐리커쳐가 블로그에 올리기 딱인데 말이죠.
흐흐, 그 친구에게 또다시 부탁(이라고 쓰고 협박이라고 읽습니다)을 해보면 가능할지도.. ^^
전 위에것이 더 비슷해 보이는데요? ^^
헛헛. 감사.. ^^ 역시 안목이 높으십니다. ^^
실례스럽지만.. 두번째 그림이 좀 더 정감이 가는데요 ㅎㅎ
폐인 한글로쪽이 더 정감이 가는 것은 사실입니다.. ^^
흐흐흐
정말 똑같습니다 그려~~
그림을 아주 잘 그리시는 분이군요..
흐흐흐,,
저두 부탁좀 드릴까 하는데...
^^
새롬이네 가족 캐랙터로 ^^
제발 첫번째 것이 똑같다고 해주세요. ^^
한글로님. 블로거뉴스 글을 쓰면서 한글로님에 대해서 짧게 언급했습니다.
링크 처리되어 있는데,,, 혹시 원치 않으시면 삭제하도록 할께요^^
http://bloggernews.media.daum.net/news/1833588
괜찮습니다. ^^
한글로님은 도사이미지셉
헐헐...
온누리 2008.09.26 09:31 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기
개인적으로는 아랫것이 더 마음에 든다는
그나저나 부럽삼^^
흐흐. 아무래도 아래쪽 것으로 해야 할것같은 여론이.. ^^
그여인 2008.09.26 13:55 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기
둘 다 잘 표현하셨는데...
처음것은 직딩(?)같은 이미지구요...
두번째것은 한글로님의 자유분방(?)함을 잘
표현한 캐릭터 같아요...
블로그이미지엔 두번째그림을 강추~
그런데 그림에서 치명적인(?-다른사람들은 어떨지...)
실수를 한것 같은데요...
한글로님의 꽁지머리가 빠져서 아쉽다는~
아래 그림과 윗 그림이 달라도 너무 다른데요. ^-^ 하핫.
위에 거는 "인도가기 전", 아래거는 "인도갔다온 다음" 이렇게 이름 짖는 것도 괜찮을 것 같다. 나도 만들고 잡아 ㅠ.ㅠ
아니아니.. 이건 완전 판박이잖아요...
2008.10.05 04:25 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기
비밀댓글입니다
ㅎ...좋다! ^^
정말 안타까운일은 한글을 사랑하시는 분이 부탁이라쓰고 협박이라읽는다는건 뭡니까? 일본에서 한자가 독음이 상황마다 달라서 나오는 데서 기인된 표현인데 왜 정해진 독음으로만 한자를 읽는 한국에서 저 표현이 마치 수사법의 하나인것처럼 사용되는지...어중간하게 독해된 해적판 일본만화를 많이본 학생들 한국말로 일본어하는거 정말 마음아픈데 제발..어른들부터 바로합시다..
상당히 재밌는 표현인데, 그렇게 이해하신다니.. ^^ 그게 더 재밌네요. ^^
komawa 2008.10.17 15:18 댓글주소 수정/삭제 댓글쓰기
우하하하...
정말 잘 그리시는 분이네요..